DEL LATIN NI RECUERDOS

El Arzobispado de Santiago quiere que todas las celebraciones religiosas se celebren en Gallego

El Arzobispado de Santiago de Compostela dice que “no impone” ninguna lengua –castellano o gallego– en las liturgias sino que propone el idioma “habitual de cada comunidad de fieles”.

Concretamente, el Boletín Oficial del Arzobispado (BOAS) de los meses enero y febrero de este año publica una nota de Vicaría General sobre las celebraciones culturales y litúrgicas en lengua gallega. De hecho, desde el año 1997 publica la misma disposición sobre el uso del gallego, ha aclarado el arzobispado.

Así, el BOAS recoge que “es necesario que los sacerdotes sean sensibles de cara a la progresiva incorporación de la lengua gallega en la liturgia y que no sólo acojan bien las peticiones que puedan presentar los fieles, sino que, adelantándose, sean ellos los que ofrezcan la posibilidad de tener las celebraciones en lengua gallega, realizando un serio esfuerzo para que puedan conocer las partes dialogadas y así participen en el culto con una mayor incorporación en la lengua que hablan habitualmente”.

Asimismo, y en la línea del Vaticano II, el Concilio Pastoral de la Iglesia en Galicia ha aprobado que “todos los cristianos, obispos, curas y legos participarán en la promoción de la lengua gallega, por tratarse de un valor humano asociado con la liberalización y, por consiguiente, con la evangelización”.

A mayores, propone que se celebren en las iglesias de las ciudades por lo menos una misa en gallego cada día festivo. Y en cada comarca en la que el gallego sea la única lengua empleada, “tienen que llegarse a hacer en gallego todas las celebraciones”, añade el mismo documento.

32 comentarios sobre “DEL LATIN NI RECUERDOS

  1. Si los primeros cristianos celebraban la Eucaristía en su lengua más común — la koiné, la lengua del Nuevo Testamento –, es también natural que hoy se celebre la Eucaristía en la lengua común de una región.

    Cuando la koiné dejó de ser la lengua común, el latín pasó a ser la lengua usada.

    Cuando el latín dejó de ser la lengua común, la jerarquía decidió mantener el latín.

    Custó a la Iglesia entender que «al inicio no fue así», pero hoy lo reconoce, y bien.

    Ciertamente el latín es la lengua de referencia para todos y puede ser usada, sobre todo cuando existan fieles de distintos idiomas, pero Dios tanto acepta la liturgia en latín como en cualquier otra lengua.

    Importa más el corazón que la forma.

    No olvidemos lo que dice Jesús, citando a Isaías:

    «Este pueblo me honra con los labios,
    pero su corazón está lejos de mí.
    En vano me rinden culto,
    ya que enseñan doctrinas que son preceptos de hombres.» (Mt 15:8-10)

  2. cuando a alguien le dijeron que era un «goma», la verdad que no entendí, nada. para mi goma era lo que tenía enseñado desde chico. En otra oportunidad me dijeron unos chicos » a tus hijas les cortamos la cara», casi les rompa la cabeza. Más tarde me explicaron mis hijas que eso siginificaba , que cortaban el trato con ellas. !!Que admirable , estas y seguramente otras expresiones que en su tiempo significaban algo, y que ahora quieran decir otra cosa , nada que ver!!!

    El que quiera entender que entienda.-

  3. Lo más terrible de esto es que la Iglesia está apoyando el idolátrico nacionalismo aldeano en galicia, Cataluña, las Vascongadas…Y se llega a exponentes satánicos de esto como Monseñor Setién.
    Hay una Iglesia universal y una Iglesia aldeana. Las aldeanas son caldo de herejías. Unamuno, cuando se estaba adaptando el vascuence para expresar términos espirituales, dijo: «que hablen en cristiano». Se refería a que hablaran en español. Pero, desde luego, el español está mucho más cerca del latín culto que estas neolenguas aldeanas que no son más que la unión de laboratorio de variados dialectos procedentes, en el mejor de los casos, de un latín muy vulgar y poco espiritual. En el caso del vascuence, procedentes de las cavernas. Unamuno decía que este afán eclesiástico era un error como el que cometieron los evangelizadores en América al intentar expresar la Fe en lenguas indígenas. Decía Unamuno que sólo era posible expresar herejías.
    Curiosamente, la masonería internacional diseño este régimen que padecemos en España de lenguas cooficiales para dividir al país, seguramente en la reunión Bilderberg en Palma de Mallorca en 1975. Igual que hacen en Hispanoamérica usando el indigenismo.
    Lo triste es que la Iglesia está infiltradísima por estas idolatrías y colabora en el empeño.

  4. Lengua proviente de las cavernas? la lengua de los vascos y navarros? la lengua de los secretarios y generales de Castilla la noble? esa es una lengua de cavernas? Una lengua cuya historia desde muy temprano ha estado unida a la Iglesia? Una lengua defendida por el padre Etxepare, Larramendi, Moguel, Villasante y un largo etc. de religiosos?

    Me hablas de Unamuno, gran literato y filósofo sin duda alguno, pero pésimo lingüista y peor vascólogo. Pronosticó la desaparíción del euskera y aun lo hablamos y más personas que en su época, defendió el vasco-iberismo y Koldo Mitxelena demostró su estrepitoso error, defendió que nunca había habido innovadores en nuestra lengua y recientemente han aparecido las obras de Lazarraga y otros muchos, renancentistas y pre-románticos que nada tienen que envidiar.

    Unión de laboratorio? se nota que no sabes nada del euskera, desconoces su historia, sus intentos por tener una lengua literaria unificada y sobretodo desconoces la LITERATURA EN EUSKERA!

    La literatura en euskera ha sido una literatura cristiana, su mayor obra es el Gero de Axular (XVII), obra escrita por el Príncipe de las Letras Vascas que ha sido alabada por todos los autores desde entonces. No tenéis ni idea ni de nuestra historia, ni de nuestra lengua.

    ¿Era acaso era el latín la lengua del Hijo de Dios? NO!

    Entonces dejemos de sacralizar a una lengua que casi intentó extinguir la nuestra, es una lengua, repetemos su uso ritual, pero fomentemos los nuevos usos.

    P.D: Cuando se ha adaptado el euskera a términos espirituales? está adaptado desde el momento en el que su primera obra escrita es espiritual! desde que la Escuela de Sara (XVII) escribió innumerables obras de temática cristiana. Pero como se puede hablar con tanto desconocimiento?

  5. ESCUELA DE SARA:
    A usted no le interesa nada la Religion, usted a encontrado esto en un «buscador» para defender su amada tierra vaca, enhorabuena, pero se ha equivocado de portal.
    Vayase a un portal de BATASUNA O DEL PNV.
    AQUI ESTAMOS PARA COSAS SERIAS.

  6. Oh, sí, Escuela de sara, cuánta ignorancia…Antes de la unificación del euskera…los paletos de aldeas dispersas…¡no se entendían entre sí!
    Y es evidente que eso que llamáis euskera ha tenido que adaptar multitud de términos en español sobre los más variados ámbitos. Y también es evidente que el Partido Nacionalista Vasco es una secta racista en la que posiblemente tú estás que se ha apoderado de la Iglesia en las Vascongadas. La diferencia entre los que lo vemos así y los que lo veis como tú es la misma diferencia que hay entre el tontiloco de Sabino Arana y San Ignacio de Loyola. Y decir que Unamuno era un pésimo lingüista y oponerlo a Koldo Nosequé, al que sólo conocen en su casa y en tu secta, es una muestra suficiente del mundo deformado que inyectan en vuestra mente las Ikastolas y la televisión de Ibarreche. (cuya lengua materna por cierto, como la de Sabino Arana, era el español.)
    Y, efectivamente, el vascuence estaría extinguido prácticamente, si no fuera por las inyecciones de dinero que recibe del gobierno separatista. Dinero que va a parar la mayoría de las veces a gente del brazo armado del PNV. Sí, esos chicos con capucha sangrienta que tanto le gustan a Monseñor Setién y a Monseñor Uriarte.

  7. Me da la impresión de que muchísimas veces las personas olvidan que una lengua es simplemente un código para comunicarse. Lo demás viene añadido (una filosofía, forma de pensar, etc), pero lo primero es eso y lo más importante. Me da la impresión que Dios se ríe de estas discusiones poco importantes si es latín, guaraní o lo que fuera. Me parece que el mensaje del Señor es mejor comprendido cuando uno conoce el exacto significado de las palabras.

  8. Super-grave: me interesa la relígión desde el mismo momento en que realicé mi primera comunión, pero no me interesa ni la violencia ni el fanatismo (no estoy acusando a nadie de practicar estas cosas, que conste). Como profesional de la medicina me he pasado por aquí al leer afirmaciones sin fundamento, una de ellas el famoso estafilococo y otra las prácticas abortivas (lo siento, se miente mucho al respecto, yo estoy en contra, pero se miente mucho al respecto). Si además se meten con mi tierra, pues con más razón me enfado.

    Por otra parte, ni pertenezco a Batasuna (ni perteneceré), ni pertenezco al PNV (ni perteneceré), si hubiera algún partido cristianodemócrata de acuerdo con mis ideas lo votaría, pero me parece inmoral votar tanto al PNV como al PP.

    Antonio Garcia: Una cosa le voy a decir clara, su argumentación se basa en una ennumeración de falacias y mitos:

    1.» Los euskaldunes de distintas aldeas no podían entenderse entre si.» FALSO. Sabe porque? porque hasta los Sacerdotes vizcaínos eran capaces de entenderse con los Suletinos (XIX), es decir, aquellos que hablaban dialectos tan dispares se entendían, porque? porque las diferencias no son gramáticales, sino de jerga y pronunciación. Y no me diga que miento, pues conozco tres euskalkis y he hablado con navarros de ambos lados de la frontera y guipuzcoanos sin ningún problema

    2. «Adaptar términos en español»? ponme ejemplos, porque si vas a decirme que «telebista» viene de «televisión», yo te diré que televisión viene te television en ingles, que no es a su vez más que un neologismo. Aquí desde microondas (que en euskera es mikro uhin labea), hasta telefono de españoles tienen poco.

    3. El PNV se ha apoderado de la Iglesia donde…? esque desconozco ese término que además suena peyorativo, hasta donde yo sé mi país se llama País Vasco/Euskadi/Euskal Herriko Erkidego Autonomoa. Te has debido quedar en la época en las que Franco nos llamaba «Provincias Traidoras». Por cierto, no sreá que a la Iglesia la ha venido bien mantener y defender un partido tradicionalista y fuerista como el PNV? así, por comentar.

    4. Sabino Arana? pero que obsesión con ese hombre, yo no sé porque os gusta tanto, a mi me cae gordo. Era racista y además violento y eso de que inventó el vasquismo no os lo creéis ni vosotros, si alguién lo creo fue el Padre Larramendi, de quien me considero fiel seguidor.

    5. Unamuno PERDIÓ ante el padre Resurreción Maria de Azkue la CÁTEDRA DE EUSKERA sacada por las Juntas Generales (y forales) de Vizcaya. Fue derrotado, al igual que Sabino Arana, a este último le dio por inventarse una grafía que no ha ido a ninguna parte y al primero por despotricar contra el euskera. Eso es ser un buen intelectual, por perder una cátedra empezar a insultar una lengua.

    6. Koldo Mitxelena es el PADRE DEL EUSKERA. Tuvo la cátedra del Padre Larramendi en Salamanca, en su tesis doctoral reconstruyó el euskera antiguo, puso las bases de una gramática unificada y un largo etc. entre las que están participar en la fundación de la Universidad del País Vasco, dirigir la Facultad de Filología, ser Académico de Euskaltzaindia, etc. etc. etc.

    7. He ido a una Kristau Ikastola y no me han lavado el cerebro, si te parece leer el cerebro decir que Unamuno fue peor lingüista en euskera que Koldo Mitxelena deberías leer la obra de Unamuno de nuevo acerca del euskera, te horrorizarías de las barbaridades que decía y aun la gente cree, como que la base de todas las palabras está en «harri» piedra xD

    8. Está tan practicamente extinguido que ahora lo hablan más personas que nunca.

    9. No le permito que insulte a monseñor Setién ni Uriarte, pues si lo hace está insultando a monseñor Laboa y a Tellechea y por tanto a quienes los eligieron.

    10. Brazo armado del PNV? y yo que creía que condenaban la violencia y habían abandonado hace 50 años las tesis de Sabino Arana…tendré que informarme mejor, pero habiendo habido 26 muertos del PNV asesinados por ETA no me parece que el brazo armado sea muy del PNV…así por comentar (además ETA no era marxista-leninista y atea?)

    Flavio: Totalmente de acuerdo, yo creo que debe reirse mucho (si es que podemos atribuirle ese sentimiento al Señor), aunque también debe entristecerse al ver las cosas que ocurren en el mundo.

    P.D: Realmente le molesta a alguien que una misa se haga en euskara? yo he escuchado misa en euskara desde que tengo memoria casi y me gustan más, me resultan más cercanas y emotivas.

  9. ESCUELA DE SARA:
    PUES SI NO MILITA EN BATASUNA SE LE PARECE.
    ABANDONE LAS IDEAS ENGAÑOSAS DEL MUNDO Y LEA A SAN PIO X.

  10. Super-grave: como se atreve a decir semejante barbaridad? jamás un cristiano (y no diré ni bueno ni practicante, cristiano en general) podrá apoyar la muerte de otra persona o.O

    ¿Como puede un cristiano parecer que milita en un partido que no tiene respeto alguno por el V mandamiento? un poco de respeto al prójimo por favor.

    Yo le recomiendo que lea la encíclica «Rerum novarum» del papa León XIII y al recientemente fallecido (y amigo) José Ignacio Tellechea Idigoras y su «Ignacio de Loyola: solo y a pie» quie ha estado mucho tiempo en la mesilla de los últimos dos papas. Quizá así cambie de opinión acerca de nosotros.

  11. Baste decir, pare entender de dónde proviene esta mierda, que la Xunta de Galicia, al lado de estas recomendaciones sobre imponer el gallego en la Iglesia, ha recomendaddo que el himno gallego (himno nacional de nuevo cuño de los separatistas gallegos) sea interpretado nada menos que durante la consagración de la Eucaristía.
    Por cierto, precisamente Unamuno decía que los grandes vascos siempre han sido grandes españoles y, además, siempre han escrito sus grandes obras en español, y citaba precisamente a San Ignacio de Loyola como ejemplo. Unamuno pensaba, con acierto, que en español pueden expresarse alturas espirituales que no pueden expresarse en vascuence. Y el vascuence unificado, o batúa, no es más que una neolengua de laboratorio de la que hasta muchos de los mismo nacionalistas de entonces abominaron.
    Ya digo: los separatistas quieren meterse hasta en la consagración de la Eucaristía porque para ellos lo único sagrado es ese ídolo del separatismo antifraternal.

  12. Antonio García, usted miente al decir «con acierto». Unamuno ha sido criticado por todos los lingüistas en euskera por esas afirmaciones que contradicen a la lingüística seria y moderna:

    Jacobson: «Toda experiencia cognoscitiva y su clasificación son atribuíbles en cualquier lengua existente»

    Bloomfield: «Todo lo que puede ser dicho en una lengua dada, puede, sin duda alguna, ser dicho en otra»

    Atrevase a negar a la LINGÜÍSTICA, atrevase. Le reto ante todos los lectores del blog a:

    1. Demostrar que el euskera es una neolengua. Con un simple análisis comparativo le puedo demostrar que no es así.

    2. Demostrar que hay «alturas espirituales que no pueden expresarse en euskera». Ponga el texto que quiera, no tengo problema, durante siglos se ha escrito en euskera sobre temática religiosa, constamos de un vocabulario rico y unas formas gramáticales inexistentes en castellano muy prácticas para los rezos o exortaciones.

    (Si, San Ignacio de Loyola escribió en castellano, pero su lengua materna era el euskara y sus seguidores escribieron y realizaron mucha de su labor en euskera. Entre ellos el Padre Larramendi)

    P.D: Yo escucho la misa en euskara como el resto de feligreses, ¿tiene algo de malo?

  13. Estimada hermana: Supongo que no lo leerás, pero mi deber es intentarlo…Te recomiendo el libro «Adiós, España», de Jesús Lainz…es un intento de hacer que cuestiones lo aprendido en la ikastola…
    Lo que Unamuno quería decir está magistralmente expresado en http://secviccentarticulo.blogspot.com/2006/06/las-lenguas-hispnicas-munamuno.html

    El problema no es el vascuence, el problema es que se lo ha pervertido e instrumentalizado al servicio del separatismo anticristiano. Porque la falta de fraternidad de la mitad de la población vasca con el resto de los españoles es profundamente anticristiana (por muchas sotanas que haya implicadas). (Gracias a Dios, eso no ocurre con la otra mitad de los vascos.) El problema no es la lengua, sino que se pretenda imponer esa lengua a las personas que no tienen ningún interés en hablarla y que, además, se utilice como arma de adoctrinación separatista. Contra la lengua en sí, desde luego, yo no tengo nada. De hecho Baroja decía que precisamente los que hablaban vascuence no solían tener ninguna duda de su españolidad, hasta que el veneno de Sabino empezó a hacer estragos y a inventar venenos como la Ikurriña, abertzale o Euskadi.
    De hecho, los carlistas, entre los mejores patriotas españoles, siempre han tenido vascófonos entre ellos.
    Un abrazo en el Señor.

  14. En este libro, que te recomiendo, de Jesús Laínz, Adios España, se dice:

    Efectivamente, el batúa comenzó a forjarse en pleno franquismo. Para amoldar el vascuence a las necesidades lingüísticas de las sociedades actuales y para evitar que la incomprensibilidad entre los dialectos del vascuence obstaculizasen aún más su supervivencia, en la segunda mitad del siglo XX se desarrolla desde la Academia de la Lengua Vasca la unificación de aquéllos en una lengua nueva: el eusquera batúa (unificado).
    El batúa siempre ha tenido una importante oposición por parte de muchos vascófonos, nacionalistas o no, que le reprochan su alejamiento del verdadero vascuence y opinan que con ello se ha matado una lengua que, aunque sumamente dialectalizada, estaba viva, a cambio de la fijación de una cosa que no se sabe si acabará arraigando. En todo caso, es curiosa la dedicación del nacionalismo –en teoría defensor de las tradiciones vascas– al batúa, al fin y al cabo una adulteración de la verdadera tradición lingüística vascófona. Y como consecuencia de la creación de esta neolengua, muchos son los hijos escolarizados en batúa que tienen dificultad para entenderse con sus padres y abuelos vascófonos, por lo que se ven forzados a entenderse con ellos en castellano.
    Así lo explica el autor y sacerdote nacionalista Anastasio Arrinda:

    «La rotura con la tradición se ha efectuado al imponer un modelo de Batua, inspirado en el dialecto labortano y con muchas dificultades añadidas. La rotura con la tradición ha sido total. Euskeras milenarios sacrificados ante el nuevo ídolo aséptico y electrónico. Lo llaman exigencias del progreso. Las viejas generaciones no se entienden con las nuevas educadas en este Batua y recurren para entenderse, al castellano».

    Esto es algo que, en realidad, prácticamente nadie ignora. El problema es cuando vas a una ikastola y los profesores pretenden que ignores muchas cosas.
    El problema, del que todos los partidos tienen buena culpa, es éste: http://www.debate21.com/articulos_2507.html

  15. Este articulista, Ladrón de Guevara, da a entender que el PP respeta la Constitución en materia lingüística, pero es falso.
    El PP, allí donde gobierna, Valencia, Baleares, hace poco en Galicia…tiene la misma política de imposición que si fuera un partido separatista.
    Yo pienso que esto viene dictado por el club Bilderberg. La consigna de estos masones es dividir y conquistar. En Palma de Mallorca, en 1975, diseñaron nuestro régimen de autonomías insaciables, sin parangón en el mundo civilizado. En fin, por el camino del adoctrinamiento hacia Yugoslavia. El apoyo de EEUU a Kosovo no es casual. Todo estaba pensado. Otra consigna de estos verdaderos amos del mundo es: del caos surge el orden. El Nuevo Orden, sobre los principios cristianos de las grandes naciones de occidente.

  16. Y, bueno, no sé, quizás a ti esto te parece estupendo:
    El Gobierno vasco impone por decreto la enseñanza del euskera en las escuelas
    El diario ABC informa este jueves sobre la imposición del euskera respecto a la enseñanza del castellano en las escuelas del País Vasco. La nueva arma del Gobierno de Ibarretxe para el control ideológico supone la superación, por parte de los estudiantes, de un examen de alto nivel en vasco para terminar la escolarización. Este examen supone que, a pesar de que sólo un 15 por ciento de la población se expresa en euskera, las subvenciones a colegios dependan de los resultados de un examen que el sistema educativo vasco considera una mera «normalización lingüística».

    http://www.libertaddigital.com/noticias/kw/ea/educacion/ensenanza/examen/ibarretxe/pais_vasco/kw/noticia_1276326225.html

  17. Empecemos por las falsedades:

    1 El euskera batúa es un invento nacionalista. Todo lo contrario, es un MITO, el euskera batúa nace con Leizarraga (XVI) y su biblia en euskera, se desarrolla con la Escuela de Sara (XVII), llega a su momento culmen con los apologistas de Larramendi y Resurreción Maria de Azkue (quien ganó a Unamuno y Sabino Arana la Cátedra de Euskera y jamás podrá ser acusado de nacionalista), le da forma como GIPUZKERA OSATUA. De ahí en adelante el Padre Villasante y Koldo Mitxelena entre otros muchos le dan forma, definen la grafía y ortografía, etc.

    2. “La rotura con la tradición se ha efectuado al imponer un modelo de Batua, inspirado en el dialecto labortano y con muchas dificultades añadidas» Pero quien ha escrito eso? el euskera batúa se basa en el GIPUZKERA (dialecto guipuzcoano) y GOI NAFARRERA (dialecto de la alta navarra). El intento del LABORTANO CLÁSICO inspirado exclusivamente en la Escuela de Sara FRACASÓ, esque era un dialecto literaria para temas religiosos y muy culto.

    3. Todo iba bien hasta que llegó Sabino Arana? xDDDDDDDDD El padre Larramendi entonces jamás propuso las Provincias Unidas de los Pirineos, Agustin Xaho jamás existió, Zumalakarregi tampoco, jamás de los jamases lo quisieron nombrar Virrey de Navarra los carlistas o Rey de los Baskos. Y Arturo Campión, antisabinista confeso, tampoco existió nunca, jamás, y no hablemos ya de Txirrita o la generación de bertsolaris que ha dejado en sus bertsos el odio que se sentía por los «espainiarrak».

    Se me olvidaba, claro, las Guerra Carlistas no fueron la semilla del nacionalismo…y tampoco la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País se fundó bajo el lema de «Hirurac bat» (las tres una). Y el Zazpiak bat? un invento moderno sin duda, como el término Euskal Herria.

    4. Los Baroja han sido buenos vascólogos, solo tenían un problema, no hablaban euskera.

    5. Soy de familia carlista, nieto de alcalde carlista y no me va a contar milongas, como ellos decían «espainiarrak han euskaldunak hemen, ta denok kontentu» (los españoles allí, los euskaldunes aquí y todos contentos).

    6. Y yo que creía que el regimen autonómico tenía sus bases en la II República…vaya denem ser los del club Bilderberg que viajaron en el tiempo…

    7. Antonio García, el titular está mal, el correcto sería «Eusko Jaurlaritza decreta que el euskera será lengua principal de la enseñanza». Hasta donde yo sé, el euskera se enseña en los colegios del País Vasco, uhm…desde hace más de 20 años creo yo.

    8. Lo que Eusko Jaurlaritza busca con este decreto es asegurar el conocimiento del euskera al igual que se asegura el conocimiento del castellano. Quieren que el dominio de estas dos lenguas sumandole el inglés y el francés sea el mismo. Al fin el modelo plurilingüe de las Ikastolas va a ser que el acepte la red pública. ¿Sabe porque? porque los niños terminan aprendiendo 4 lenguas: euskera, inglés, castellano y francés. Yo soy fruto (en parte, me pilló a mitad de camino) de ese modelo y creo dominar tanto el euskera, inglés, castellano y francés, y si a nuestros hijos en inglés Eusko Jaurlaritza les hacen pruebas para constatar su nivel, porque no se van a hacer en euskera? es más, que lo hagan en castellano y francés por favor!

    Cuantas más lenguas sepa un niño muchiisimo mejor e insisto, actualmente en inglés hacen ese examen, que se hagan en todas las lenguas! y quizá así no sea necesario sacarse el EGA o el CAE para demostrar que te manejas como un nativo en euskera e inglés.

    P.D: En el País Vasco el Castellano y el Euskera son lenguas cooficiales según el Estatuto de Gernika. Ello implica que cualquiera de sus ciudadanos debe conocer ambas lenguas y ser capaz de expresarse en ellas, ni el castellano está por encima ni el euskera está por encima. Está demostrado que solo con el modelo D se asegura el conocimiento de estas dos lenguas y además se asegura el conocimiento de otras 2.

    Un modelo premiado por la Unión Europea (y auspiciado por esta) y una metodología docente que recibió la medalla de la Reina de Inglatera y el British Council. ¿Tanto les molesta que los padres elijamos por amplia mayoría este modelo? ahora Eusko Jaurlaritza con datos en la mano y para asegurarse que se cumple el Estatuto de Gernika (si, ese que todos defienden de boquilla) propone un decreto.

    Me parece muy bien, ojalá todos los escolares puedan salir con el nivel lingüístico de las Ikastolas.

  18. ¿Sabe usted euskera Antonio García? Soy hombre de fe, pero también de ciencias y me gusta probar lo que digo. Digame después de leer la traducción, el euskera no puede expresar verdades espirituales:

    «Este pueblo me honra con los labios,
    pero su corazón está lejos de mí.
    En vano me rinden culto,
    ya que enseñan doctrinas que son preceptos de hombres.»

    «Herri honek bere ezpainekin omentzen nau
    baina bere bihotza nigandik urrun dago.
    Ezertarako gurtzen naute
    irakasten dituzten dotrinak gizakiaren arau baitira»

  19. Otras falsedades:

    -«Los euskaldunes de ahora no pueden entenderse con sus padres y abuelos». Si le oyera mi difunto abuelo volvería a la tumba de la risa. Se nota que desconoce totalmente el euskera o al menos su historia. El euskera batúa de acuerdo con Euskaltzaindia está limitado a tres usos:

    1. Medios de comunicación

    2. Enseñanza primaria, secundaria, bachiller y universitaria (en la pre-escolar se utiliza el euskalki o dialecto correspondiente en su registro de xuka)

    3. Administración.

    La gente no habla euskera batúa, no se hizo con ese fin, es más, Koldo Mitxelena ante las reiteradas peticiones de ETB (actual EITB) tuvo que escribir una serie de recomendaciones para su uso oral en televisión, a pesar de haberse negado durante muchos años.

    Hoy cualquier euskaldún aprende en euskera batúa en el instituto/ikastetxea o ikastola y cuando sale a la calle habla su euskalki correspondiente o la mezcla de estos a veces. Lea a Koldo Zuazo y su «Euskararen sendabelarrak» y verá como ni los dialectos han retrocedido ni han sido suplantados.

    La única cosa de la que se arrepintió Koldo Mitxelena fue de haber elegido el registro ZUKA (o de usted) para estandarizar el euskera. Pero como él dijo, fue un mal necesario, era imposible estandarizar el euskera sobre la base del HIKA, eso ha venido después, con nuestros hijos.

    Por cierto, yo hablo:

    -Goi nafarrera (alto navarro)

    -Gipuzkera (guipuzcoano)

    -Lapurtera (labortano)

    -Bizkaiera (vizcaíno)

    Y entiendo el resto de dialectos sin ningún problema y le juro que no soy lingüista. ¿Donde está la incomprensión entre euskalkis?

    -«que con ello se ha matado una lengua que, aunque sumamente dialectalizada, estaba viva, a cambio de la fijación de una cosa que no se sabe si acabará arraigando». No me haga reir xDDDDDD el batúa triunfó ya en mi época, con Aresti y cia, triunfó cuando se aceptó la H y triunfó con ETB. Ha arraigado a las mil maravillas, no solo eso, sino que ha asegurado la pervivencia de los distintos euskalkis y ha frenado el alejamiento entre estos.

    El euskera estaba condenado a desaparecer con el franquismo y sin una versión estandar, y por mucho que se empeñen los del PNV en que había que estandarizar cada dialecto por su cuenta y una vez conseguida la independencia y el Estado Vasco decidir cual impulsar, la realidad ha demostrado que SE EQUIVOCABAN.

    P.D: Ah y sigue sin demostrarme que los dialectos son tan distintos como para no entenderse entre ellos y que el euskera batúa es una neolengua y no más que una versión estandarizada.

  20. «AVE MARIA PURISSIMA»

    – SINE LABE ORIGINALE CONCEPTA –

    !!!! Otra vez ¡¡¡¡¡¡

    ESCUELA NECIARA, ANTIMONIO SIN GRACIA, Y SUPER GRAVE, EL TRIO DINAMITA, en fìn;

    ¿Puede el hombre agregar un codo a su estatura a fuerza de discurrir??????

    solo les voy a tratar de explicar de la manera mas racional, , su aqui y ahora, ¿sabeis que estais aqui, dado que existìo por lo menos un ancestro vuestro en el siglo XII ????

    bueno ya que lo digieran, ahora entiendan que la historia, no comenzò en el vaticano II, y aunque se hubiere expresado por algunos miles de años antes de Nuestro amado redentor, (antigûo testamento), el Consumatum est, en la Santa Cruz, renovo y eternizo la nueva alianza, «¿quienes son mis hermanos?, sino aquellos que hacen la voluntad de Mi Padre, Mas bienaventurados quienes escuchan la Palabra de DIOS y LAS GUARDAN.

    No existe medio vestigio, de que sea salvo, quien interprete a su propio estilo, ni de ningun otro hereje o voluntarioso, que alcance vida eterna,

    «YO SOY EL CAMINO, LA VERDAD Y LA VIDA… NADIE LLEGA AL PADRE SINO POR EL HIJO, …. MI PADRE Y YO SOMOS UNA MISMA COSA, EL QUE COME MI SANGRE Y BEBE MI SANGRE.. Y HAREMOS MORADA…….. AGUA VIVA, QUE QUIEN LA BEBE NO PADECERA SED…….. EL QUE COME MI CARNE Y NO PERECERA ETERNAMENTE……

    ¿POR QUE SON TAN TESTASDURAS los hombres de este siglo, por que todos creemos que la libertad, la paz y el amor de este siglo, ex-profeso de esta parte, son radicalemnete opuestas a las que el mudo da???????????

    «SEA PARA GLORIA DE DIOS»

  21. Alberto González, cuando sea capaz de hilvanar un mensaje con coherencia le dejaré que llame al movimiento literario religioso vascofrancés del siglo XVII escuela cicatera neciaria. Mientras tanto le recomiendo que revise o lea su post antes de enviarlos.

  22. La Xunta de Galicia exige que suene el himno gallego durante la consagración en misa

    Esta injerencia laicista aparece en un documento oficial para «galleguizar» las fiestas populares y la cultura.

    Lo publicaba este pasado sábado Érika Montañés en el diario ABC: una nueva campaña promovida por la Secretaría General de Política Lingüística de la Xunta gallega se centra en un decálogo de «mandamientos» sobre el empleo del gallego en las fiestas populares. Y eso incluye decir cómo se tienen que hacer las misas.
    Galicia es aún una zona rural con mucho hábitat disperso. Cada año hay más de 7.000 festejos. Y la Xunta quiere tenerlos controlados.
    La Consejería socialista de Presidencia, en cooperación con la televisión autonómica y el Ayuntamiento de Redondela, han lanzado una iniciativa que impone, entre otros preceptos, la inclusión del gallego al menos en un 50 por ciento del repertorio de las orquestas o la interpretación del himno propio en el momento de la consagración de la misa oficiada, que también debe estar en gallego. «Se pondrá especial énfasis en que las liturgias religiosas programadas sean en lengua gallega», dice el decálogo.
    Incluso habla de que las novenas y misas patronales, etcétera, deben rezarse en gallego.
    En su punto sexto, sobre el uso de la bandera e himnos gallegos, establece que «se interpretará el Himno en el momento de la Consagración de la Misa». Incluso especifica que el himno «correcto» será siempre el de la música de Pascual Veiga y letra de Eduardo Pondal, extremo en el que pasa a describir, incluso, cómo es la bandera blanquiazul idónea.
    Galicia está gobernada por una alianza de dos partidos laicistas, el Partido Socialista Gallego y el Bloque Nacionalista Galego, de izquierda radical y estrella roja en su logotipo. Asombra -o quizá no- su injerencia al decidir qué música debe sonar en la consagración.
    ¿Serán malos gallegos los que entonen el Pange Lingua o Cantemos al Amor de los Amores durante la consagración? ¿Es lícito no cantar?
    Durante meses hemos visto a los partidos políticos españoles intentar dictar a los obispos qué tienen que predicar en sus sermones. Ahora, por lo visto, quieren decidir incluso lo que se canta y en qué idioma. ¿Quién es la Administración autonómica para decir cómo deben ser las misas?

  23. ¿Esto va en serio? aquí se interpreta creo (no suelo estar atento a la música que se interpreta, pero creo conocer su historia) que el Gure Aita (o Padre Nuestro) que en euskera tiene una bella y sacra melodía, creo que compuesta por Jose Maria Azkue (a quien conozco personalmente y es un gran organista), pero nadie se imagina el Gernikako Arbola (que es bien cristiano) o el Gora ta Gora en la misa, por muy católico que sea el PNV…

    No será que están pidiendo que la mitad de las misas se celebren en gallego al menos y lo del himno se lo haya inventado alguien? aquí también decían que en las ikastolas se cantaba el Eusko Gudariak y lo más que he llegado a cantar ha sido el Gernikako Arbola (que imaginaros como es, que el PP lo propuso de himno para Euskadi).

  24. Tiene razón Escuela de Sara. Y aparte digo: el español está lleno de euskera. Y el batúa es una realidad que demuestra la inteligencia superior de los vascos. Y la iglesia vasca es la mejor iglesia del mundo. Y Unamuno, Baroja, Sabino Arana, Eleizalde, Atxaga, Aresti, Azkue, San Ignacio de Loyola, Sebastián Elcano, Villasante Kortabitarte, Vittoria, Lafitte, Ibarretxe, Aguirre, Arzalluz, Josu Jon Imaz, Koldo Mitxelena, Barandiaran, Oteiza, Campion, Irujo, de Maeztu, Ravel, Larramendi, Leizaola, son -cada uno en lo suyo y con sus diferencias- los hombres más grandes de Europa. Y algo que me falta decir en apoyo de ese hombre culto y bueno que es el de la Escuela de Sara: el euskera es el idioma más antiguo del mundo, una joya que ha sobrevivido justamente porque es una joya que lo hablan precisamente los vascos. Está todo dicho. Y no me interesa la política, me interesa la cultura y la vida. El euskera es vida y cultura pese a sus pésimos y poco instruídos detractores.

Los comentarios están cerrados.