HERMENÉUTICA
Los diferentes sentidos de la Sagrada Escritura
Dios manifiesta su pensamiento en la Sagrada Escritura:
I- Inmediatamente, por las palabras = sentido literal.
II- Mediatamente, por los hechos que significan el futuro = sentido típico.
I- Sentido literal
Es el sentido que resulta directamente de los términos empleados, es decir, la significación propia de las palabras.
División del sentido literal: según la forma o según el fondo.
A- Desde el punto de vista de la forma:
1) Sentido literal propio.
2) Sentido literal impropio o metafórico.
Sentido literal propio: es el sugerido por el sentido usual y común de las palabras utilizadas. Por ejemplo: Esto es mi cuerpo.
Sentido impropio: cuando las palabras son imágenes. Por ejemplo: He aquí el cordero de Dios, o Yo soy la verdadera vid.
El sentido literal impropio, que se sigue directamente de las palabras, se distingue del sentido típico, que se sigue de las cosas expresadas por las palabras.
De esta manera, las descripciones del cordero pascual del Éxodo constituyen sentido típico; mientras que He aquí el cordero de Dios constituyen el sentido literal impropio.
B- Desde el punto de vista del fondo:
1) Histórico = recuerda hechos pasados: La genealogía de Jesús.
2) Profético = anuncia acontecimientos futuros: No quedará piedra sobre piedra.
3) Dogmático = proporciona enseñanzas doctrinales: El padre y yo somos uno.
4) Moral o tropológico = proporciona una regla de conducta: Amarás a tu prójimo como a ti mismo.
Veamos diversas clases del sentido literal impropio o metafórico.
Pasaje de una palabra a otra:
1) Sinécdoque: consiste en designar una idea con el nombre de otra que tiene alguna relación con aquella por inclusión o coexistencia: tomar la parte por el todo, el género por la especie o lo abstracto por lo concreto.
Una idea incluye a otra o está incluida en ésta, las dos coexisten en un mismo todo, por lo tanto puedo aplicar a una el nombre de la otra. Ejemplos: Toda carne vendrá a Ti.
2) Metonimia: poner la causa por el efecto, el continente por el contenido, el signo por lo significado, la materia por la cosa confeccionada. Ejemplos: No he venido a traer la paz sino la espada. Un cetro se elevará de Israel.
3) Metáfora: pasaje de una realidad propia a una realidad impropia por semejanza.
La metáfora es una comparación abreviada porque calla uno o varios de sus términos; si se expresasen todos habría simple comparación. Ejemplos: Vosotros sois la sal de la tierra. Venció el león de Judá.
4) Énfasis: el sentido sobrepasa la significación de las palabras. Ejemplo: El día del Señor.
5) Hipérbole: consiste en aumentar o disminuir excesivamente la verdad de lo que se dice para causar mayor impresión. Ejemplo: Es más fácil que un camello pase por el agujero de una aguja a que un rico entre en el reino de los cielos.
6) Elipse: consiste en la omisión de alguna palabra sobre entendida. Ejemplo: mi alma está triste y tu Dios, hasta cuándo.
Pasaje de un discurso a otro:
1) Parábola: historia ficticia pero posible: la relación se hace del todo al todo, y no una a una como en la alegoría. Ejemplo: El reino de los cielos es semejante a…
2) Alegoría: es un discurso metafórico por el cual una cosa significa o representa otra diferente: la relación es una a una. Yo soy el buen pastor. Yo soy la verdadera vid.
3) Fábula: puesta en escena de cosas inanimadas. Ejemplo: discurso del olivo en Jueces 9, 8-15.
4) Enigma: alegoría en el cual el sentido es muy oscuro. Ejemplo: enigma de Sansón en Jueces 14, 14.
5) Símbolo: es una cosa o una acción que figura otra. Ejemplo: Pilatos se lava las manos.
Consideremos ahora la extensión del sentido literal:
1) Todo pasaje de la Sagrada Escritura ofrece un sentido literal, propio o metafórico.
Sin sentido literal no hay sentido típico. “el sentido espiritual esta fundado sobre el sentido literal y lo presupone” (Santo Tomás).
Aceptar que una frase no tiene sentido literal es dejar la puerta abierta al rechazo de toda frase difícilmente comprensible.
2) Hay un solo sentido literal para cada pasaje determinado de la Sagrada Escritura.
El lenguaje humano no puede expresar literalmente sino una sola idea por las mismas palabras; de otro modo caemos en el equívoco.
El sentido literal tiene dos extensiones
1º) El sentido pleno: Es un sentido de la escritura que prolonga el sentido literal sin el esclarecimiento de la revelación. La Iglesia es quien explicita con certeza este sentido pleno.
Ejemplo: Isaías 7, 14, “Emmanuel”. Esto significa la unión hipostática.
2º) El sentido consecuente: Es una prolongación del sentido literal obtenido por un simple razonamiento.
Como se sigue virtualmente de la Sagrada Escritura, no es un verdadero sentido bíblico.
Ejemplo: I Corintios, 9, “no pondrás bozal al buey que ara”. El ministro merece su salario.
*** + ***
II- Sentido típico
Es un sentido oculto por el cual mediante cosas o personas designadas por las palabras, el Espíritu Santo prefigura acontecimientos o personas futuras.
Este sentido recibe a veces otros nombres: sentido místico, sentido espiritual, sentido figurado.
El sentido típico es diferente del sentido acomodaticio, el cual atribuye a un objeto o un personaje lo que Dios ha dicho de otro objeto o personaje.
El sentido acomodaticio no está inspirado por Dios, a diferencia del sentido típico.
Para que se dé el sentido típico es necesario que:
1º) La cosa o la persona que es imagen tenga una realidad histórica (el tipo no es ni una metáfora, ni una parábola ni una alegoría).
2º) Exista una semejanza entre el tipo y lo que él prefigura (antitipo). El tipo no corresponde necesariamente en todo al antitipo; la relación es global y no punto por punto.
2º) La intensión divina de significar una cosa por otra. El sentido típico es un argumento escriturario cierto cuando está probado por el testimonio de la Escritura o la Tradición. “Nada de lo necesario para la fe se encuentra según el sentido espiritual que por otra parte la escritura no lo haya dado en sentido literal” (Santo Tomás).
División del sentido típico:
1). El profético o alegórico: prefiguración de Cristo o de la Iglesia.
2) El tropológico: contiene una lección moral.
3) El anagógico: prefigura la vida futura.
Utilización del sentido típico:
No todos los detalles de la Biblia tienen un sentido típico.
Si es querido por Dios, el sentido típico tendrá el mismo valor de demostración que el sentido literal.
No hay que olvidar que el sentido típico contribuye poderosamente a confirmar la doctrina.
*** + ***
Sentido acomodaticio
Es un sentido extraño a la Escritura que resulta de aplicar a un objeto o persona lo que el Espíritu Santo ha dicho de otro objeto o persona.
El sentido acomodaticio no es un sentido inspirado, es fruto de la industria humana.
División:
1) Sentido acomodaticio extensivo: analogía entre el pensamiento del Espíritu Santo y el sentido que se presta a sus palabras. Por ejemplo: todo pecador puede decir “la serpiente me ha engañado”.
2) Sentido acomodaticio alusivo: es aquel por el cual se mantienen o se guardan las palabras de la Escritura atribuyéndoles otro sentido. Por ejemplo: Salmo 37, 27. “Huye del mal y has el bien”, para indicar que hay que evitar las malas compañías.
Uso del sentido acomodaticio:
No siendo escriturario no tiene valor teológico.
Hay que tener cuidado en no abusar para no faltar el respeto a la palabra de Dios.
